Der erste Brief des PetrusKapitel 1 |
1 Petrus |
2 nach |
3 Gelobet |
4 zu |
5 euch |
6 in welcher |
7 auf |
8 welchen |
9 und das Ende |
10 Nach |
11 und |
12 welchen es |
13 Darum |
14 als gehorsame |
15 sondern |
16 Denn |
17 Und |
18 und wisset |
19 sondern |
20 der zwar |
21 die ihr |
22 Und machet keusch |
23 als die da |
24 Denn |
25 aber |
1-е Послание ПетраГлава 1 |
1 |
2 По замыслу Бога Отца в далёком прошлом вы были избраны, чтобы стать Его святым народом Божьим благодаря Духу. Вы были избраны стать послушными Ему и очиститься через жертвенную смерть Иисуса Христа. Я молюсь, чтобы вы получили больше Божьей благодати и мира! |
3 |
4 чтобы у нас было благословение, сохраняемое Богом для Своего народа. Это благословение сохраняется для вас на небесах, где оно не может ни истлеть, ни разрушиться, ни увянуть. |
5 Вы, кто благодаря своей вере защищены силой Божьей, обретёте спасение, которое откроется перед концом времени. |
6 Вы радуетесь этому, хотя и неизбежно, что некоторое время будете опечалены различными испытаниями. |
7 Они необходимы для того, чтобы, пройдя испытания, ваша вера очистилась. Вера — ценнее тленного золота, очищаемого огнём, и, очистившись, заслужит почёт, славу и похвалу во время пришествия Иисуса Христа. |
8 Хотя вы Его и не видели, но всё же любите Его. Хотя сейчас вы и не можете видеть Его, вы всё же верите в Него и радуетесь невыразимой и славной радостью. |
9 Ваша вера ведёт к цели, к которой вы стремитесь. Эта цель — спасение душ. |
10 |
11 Они хотели узнать, о каком времени и каких обстоятельствах вещал Дух Христа через них, когда свидетельствовал о страданиях Христа и о Его славе после этих страданий. |
12 Пророкам стало известно, что не себе служили они, а вам, когда говорили о том, что теперь объявлено вам через тех, кто проповедовал вам Благую Весть Духом Святым, посланным с небес. Даже Ангелы томятся желанием узнать обо всём этом. |
13 |
14 Подобно послушным детям, перестаньте жить, руководствуясь своими неблагочестивыми желаниями, которые были у вас раньше, когда вы были невежественны. |
15 Но будьте святы в поведении, как свят Бог, призвавший вас. |
16 В Писаниях сказано: |
17 |
18 Вы знаете, что были искуплены от никчёмной жизни, унаследованной от предков, не чем-то тленным, как золото или серебро, |
19 а драгоценной кровью Христа. Он был нашим чистым и непорочным жертвенным Ягнёнком. |
20 Он был избран до основания мира, но явился в эти последние дни лишь ради вас. |
21 Благодаря Ему вы уверовали в Бога, воскресившего Его из мёртвых и осиявшего Его славой. И потому вера и надежда ваша — в Боге. |
22 |
23 Вы возродились не от тленного семени, а от слова Божьего, которое живёт и будет жить вечно. |
24 И потому в Писаниях сказано: |
25 |
Der erste Brief des PetrusKapitel 1 |
1-е Послание ПетраГлава 1 |
1 Petrus |
1 |
2 nach |
2 По замыслу Бога Отца в далёком прошлом вы были избраны, чтобы стать Его святым народом Божьим благодаря Духу. Вы были избраны стать послушными Ему и очиститься через жертвенную смерть Иисуса Христа. Я молюсь, чтобы вы получили больше Божьей благодати и мира! |
3 Gelobet |
3 |
4 zu |
4 чтобы у нас было благословение, сохраняемое Богом для Своего народа. Это благословение сохраняется для вас на небесах, где оно не может ни истлеть, ни разрушиться, ни увянуть. |
5 euch |
5 Вы, кто благодаря своей вере защищены силой Божьей, обретёте спасение, которое откроется перед концом времени. |
6 in welcher |
6 Вы радуетесь этому, хотя и неизбежно, что некоторое время будете опечалены различными испытаниями. |
7 auf |
7 Они необходимы для того, чтобы, пройдя испытания, ваша вера очистилась. Вера — ценнее тленного золота, очищаемого огнём, и, очистившись, заслужит почёт, славу и похвалу во время пришествия Иисуса Христа. |
8 welchen |
8 Хотя вы Его и не видели, но всё же любите Его. Хотя сейчас вы и не можете видеть Его, вы всё же верите в Него и радуетесь невыразимой и славной радостью. |
9 und das Ende |
9 Ваша вера ведёт к цели, к которой вы стремитесь. Эта цель — спасение душ. |
10 Nach |
10 |
11 und |
11 Они хотели узнать, о каком времени и каких обстоятельствах вещал Дух Христа через них, когда свидетельствовал о страданиях Христа и о Его славе после этих страданий. |
12 welchen es |
12 Пророкам стало известно, что не себе служили они, а вам, когда говорили о том, что теперь объявлено вам через тех, кто проповедовал вам Благую Весть Духом Святым, посланным с небес. Даже Ангелы томятся желанием узнать обо всём этом. |
13 Darum |
13 |
14 als gehorsame |
14 Подобно послушным детям, перестаньте жить, руководствуясь своими неблагочестивыми желаниями, которые были у вас раньше, когда вы были невежественны. |
15 sondern |
15 Но будьте святы в поведении, как свят Бог, призвавший вас. |
16 Denn |
16 В Писаниях сказано: |
17 Und |
17 |
18 und wisset |
18 Вы знаете, что были искуплены от никчёмной жизни, унаследованной от предков, не чем-то тленным, как золото или серебро, |
19 sondern |
19 а драгоценной кровью Христа. Он был нашим чистым и непорочным жертвенным Ягнёнком. |
20 der zwar |
20 Он был избран до основания мира, но явился в эти последние дни лишь ради вас. |
21 die ihr |
21 Благодаря Ему вы уверовали в Бога, воскресившего Его из мёртвых и осиявшего Его славой. И потому вера и надежда ваша — в Боге. |
22 Und machet keusch |
22 |
23 als die da |
23 Вы возродились не от тленного семени, а от слова Божьего, которое живёт и будет жить вечно. |
24 Denn |
24 И потому в Писаниях сказано: |
25 aber |
25 |